Каждое стихотворение подобно куколке насекомого: возрождаясь в русском языке, куколка становится бабочкой и летит в неизвестную даль.".
Гу Юй
В данном отрывке речь идёт о переводе китайской поэзии на русский язык, но говоря об изучении китайского, сначала язык кажется той самой куколкой, которая в дальнейшем, при изучении традиций, культуры Китая, становится бабочкой и тогда китайский язык оказывается чем-то особенным и понятным.
Изучая язык, не нужно пугаться иероглифов, ведь внутри каждого иероглифа находится особенная история, которая очень тесно связана с языком, его структурой, традициями.
На занятиях мы будем не просто учить новые слова и запоминать иероглифы, а через язык познавать вместе с ним культурные традиции Китая.
Высшее образование МГПУ (Московский городской педагогический университет), лингвистика.
Стаж работы 2 года